И страдательного залогов

Действительный залог

Времена группы Indefinite


Present Indefinite


Past Indefinite


Future Indefinite



I ask You ask He asks She asks It asks We ask You ask They ask


Утвердительная форма

I asked You asked He asked She asked It asked We asked You asked They asked

Вопросительная форма


I shall ask You will ask He will ask She will И страдательного залогов ask It will ask We shall ask You will ask They will ask


Do I ask? Did I ask? Shall I ask?
Do you ask? Did you ask? Will you ask?
Does he ask? Did he ask? Will he ask?
Does she ask? Did she ask? Will she ask?
Does И страдательного залогов it ask? Did it ask? Will it ask?
Do we ask? Did we ask? Shall we ask?
Do you ask? Did you ask? Will you ask?
Do they ask? Did they ask? Will they ask?
Отрицательная форма
I do not (don't) ask I did not (didn't) ask I shall not И страдательного залогов (shan't) ask
You do not (don't) ask You did not (didn't) ask You will not (won't) ask
He does not (doesn't) ask He did not (didn't) ask He will not (won't) ask
She does not (doesn't) ask She did not (didn И страдательного залогов't) ask She will not (won't) ask
It does not (doesn't) ask It did not (didn't) ask It will not (won't) ask
We do not (don't) ask We did not (didn't) ask We shall not (shan't) ask
You do not (don И страдательного залогов't) ask You did not (didn't) ask You will not (won't) ask
They do not (don't) ask They did not (didn't) ask They will not (won't) ask

Времена группы Continuous
Present Indefinite Past Indefinite Future Indefinite
Утвердительная форма
I am asking I И страдательного залогов was asking I shall be asking
You are asking You were asking You will be asking
He is asking He was asking He will be asking
She is asking She was asking She will be asking
It is asking It was asking It will be asking
We are asking We И страдательного залогов were asking We shall be asking
You are asking You were asking You will be asking
They are asking They were asking They will be asking
Вопросительная форма
Am I asking? Was I asking? Shall I be asking?
Are you asking? Were you asking? Will you be asking И страдательного залогов?
Is he asking? Was he asking? Will he be asking?
Is she asking? Was she asking? Will she be asking?
Is it asking? Was it asking? Will it be asking?
Are we asking? Were we asking? Shall we be asking?
Are you asking? Were you asking? Will you be asking?
Are they И страдательного залогов asking? Were they asking? Will they be asking?
Отрицательная форма
I am not asking I was not asking I shall not be asking
You are not asking You were not asking You will not be asking
He is not asking He was not asking He will not be asking И страдательного залогов
She is not asking She was not asking She will not be asking
It is not asking It was not asking It will not be asking
We are not asking We were not asking We shall not be asking
You are not asking You were not asking И страдательного залогов You will not be asking
They are They were not asking They will not be asking
Времена группы Perfect
Present Indefinite Past Indefinite Future Indefinite
Утвердительная форма
I have asked I had asked I shall have asked
You have You had asked You will have asked
He has И страдательного залогов asked He had asked He will have asked
' She has asked She had asked She will have asked
It has asked It had asked It will have asked
1 We have asked We had asked We shall have asked
You have asked You had asked You will have asked
They have asked И страдательного залогов They had asked They will have asked
Вопросительная форма
: Have I asked? Had I asked? Shall I have asked?
Have you asked? Had you asked? Will you have asked?
Has he asked? Had he asked? Will he have asked?
[Has she asked? Had she asked? Will she have asked И страдательного залогов?
1 Has it asked? Had it asked? Will it have asked?
Have we asked? Had we asked? Shall we have asked?
I Have you asked? Had you asked? Will you have asked?
1 Have they asked? Had they asked? Will they have asked?

сказуемым, а прямым дополнением — то, что И страдательного залогов стоит после сказуемого, и от переме­ны их мест изменяется смысл.

Потому в российском языке, когда совпадают формы именительного и винитель­ного падежей, вероятен только один вариант: подлежащее — сказуемое — прямое дополнение.

В британском же языке эти формы всегда совпадают, потому и вероятен толь­ко один данный вариант; исключения допускаются только при И страдательного залогов стилистических ин­версиях. Эта закономерность в построении британского предложения и помогает отыскивать сказуемое в предложении.

Обычно, прямое дополнение изредка отделяется от сказуемого другими чле­нами предложения, потому данный метод нахождения сказуемого оказывается очень оптимальным. Перед прямым дополнением может время от времени стоять косвен­ное, но так как оно в И страдательного залогов данном случае также не имеет предлога, принцип нахожде­ния сказуемого остается тот же.

Разглядим ряд более сложных предложений исходя из убеждений нахождения ска­зуемого. К примеру: This building / houses / a fifty ton crane / of the latest American make. Разделив предложение на именные группы, определим, что 2-ой беспредлож­ной И страдательного залогов группой в предложении является fifty ton crane,потому сказуемое должно стоять конкретно перед ней; как следует, housesи есть сказуемое данно­го предложения — глагол в Present Indefinite в 3-м лице единственного числа, хотя это слово знакомо нам больше как существительное, слово же makeоказывается существительным, потому что стоит в конце именной группы И страдательного залогов, начинающейся с пред­лога of,хотя оно знакомо нам больше как глагол.

Если не воспользоваться формальными признаками для ориентировки в тексте и переводить слова в порядке их следования в оригинале, то просто принять слово housesза знакомое нам существительное во множественном числе, слово buil­ding— за определение к нему И страдательного залогов, а слово make— за знакомый глагол. В итоге перевод перевоплотится в глупый набор слов.

Сейчас, когда найдено сказуемое, просто найти, что This building— подле­жащее, houses— сказуемое, a fifty ton crane— прямое дополнение, of the latest American make— предложное определение (определение с предлогом) к слову crane.После чего уже можно переводить предложение, подыскивая соответствую­щие значения И страдательного залогов в словаре для слов housesкак глагола и makeкак существительного. Перевод. Это здание вмещает 50-тонный кран последнего южноамериканского образ­ца (производства).

Отыскивать сказуемое по подлежащему, как это обычно практикуется, нередко не так просто, так как подлежащее, выраженное существительным, может быть окружено огромным количеством определений, в особенности постпозитивных, т И страдательного залогов. е. стоящих после существительного с предлогами. Такие определения затрудняют резвое нахождение сказуемого. Прямое же дополнение, если оно имеется, всегда следует конкретно за сказуемым и служит верным признаком того, что пе­ред ним стоит сказуемое. К примеру:


Present Indefinite Past Indefinite Future Indefinite

Отрицательная форма


i-proyavleniya-vnutrennej-zhizni-mladenca.html
i-psiholingvistika-mezhlichnostnogo-obsheniya.html
i-psihologicheskie-svojstva-temperamenta.html